тӱс

тӱс
тӱс
1. цвет, окраска, колорит, расцветка, тон, оттенок; масть

Ал тӱс алый цвет;

волгыдо тӱс светлая окраска;

чия тӱс тон краски.

Шӧртньӧ тӱс дене пӱртӱс чиялген. [/i]О. Ипай.[/i] Природа окрасилась золотым цветом.

Пӱнчӧ пу сай кошкен шуын, шыште тӱсым налын. [/i]З. Каткова.[/i] Сосновая древесина хорошо высохла, приобрела цвет воска.

2. вид; внешность, наружность, внешний облик, черты лица

Тӱс гыч ончен, (Сергей Петровичлан) иктаж коло шым ийым пуаш лиеш. [/i]М. Евсеева.[/i] Судя по внешности, Сергею Петровичу можно дать примерно двадцать семь лет.

Тӱсет дене ит моктане. [/i]Муро.[/i] Не хвались своей внешностью.

Сравни с:

сын
3. лицо; передняя часть головы

Тӱслан келшаш быть к лицу.

Тӱсшӧ кӱпнышӧ, пондашым нӱжын огыл, ӱпшӧ товаҥын. [/i]М. Рыбаков.[/i] Лицо опухшее, не побрился, волосы спутались.

Шкеже лӱдын, чытыра, тӱсшӧ пор гай ошемын. [/i]В. Сапаев.[/i] Сам испугался, дрожит, лицо побледнело как мел.

Сравни с:

шӱргӧ, чурий
4. румянец (на лице, на чем-л. печёном)

Чурий тӱс йомын, шинчагомдыш пуалеш. [/i]«Мар. ком.»[/i] Исчез румянец лица, веки распухают.

Коҥга тулда уло мо, мелна тӱсда уло мо? [/i]Муро.[/i] Есть ли у вас огонь в печке, есть ли золотистый цвет на ваших блинах?

Сравни с:

чурий
5. внешний вид, облик; форма, очертания (предмета)

Янда южын полшымыж дене кленча тӱсым налеш. [/i]П. Речкин.[/i] С помощью воздуха стекло принимает форму бутылки.

(Уржа пасу) шке тӱсшым йомдарен – бомбо-влак пургед пытареныт. [/i]«Ончыко»[/i] Ржаное поле потеряло свой обычный вид – бомбы вконец изрыли его.

6. вид; выражение лица, отражающее внутреннее состояние, внутренний облик

Куаныше тӱс радостный вид;

ӧршӧ тӱс удивлённый вид.

Ужам, ачамын тӱсшӧ шыде. [/i]В. Юксерн.[/i] Вижу, у моего отца вид сердитый.

7. облик; характер, вид, душевный склад

Айдеме тӱс человеческий облик.

Кажне шкеж нерген шона, чын тӱсшым шылтен, у жаплан йӧнештаралтеш. [/i]А. Бик.[/i] Каждый думает о себе, скрывая свой истинный облик, приспосабливается к новому времени.

Бригадирын начальник улмо тӱсшӧ ыш кой. [/i]«Ончыко»[/i] У бригадира не видно было начальственного облика.

8. образ; живое, наглядное представление о ком-чем-л.

(Григорий Петровичын) шӱмешыже первый ужмаштак Тамаран тӱсшӧ пеҥгыдын сӱретлалт кодын улмаш. [/i]С. Чавайн.[/i] С первой же встречи в сердце Григория Петровича прочно запечатлелся образ Тамары.

Пылышыштем – йӱкет, шинчаштем – тӱсет, шӱмыштем – лӱмет. [/i]Регеж-Горохов.[/i] В ушах моих – твой голос, в глазах – твой образ, в сердце – твоё имя.

Сравни с:

сын
9. перен. образ, тип, характер (в художественном произведении)

Герой-шамычын тӱсышт, шонымышт, кӧргӧ чонышт почеламут гыч огеш кой. [/i]В. Чалай.[/i] Образы героев, их мысли, внутренний мир в стихотворении не раскрываются.

Сравни с:

образ, сын
10. перен. признак; примета, знак, по которым можно угадать, узнать, определить что-н.; след

(Сестра) рвезын чурийыштыже ласкалыкым, шукертак вучымо илыш тӱсым ужын, ала-молан пылыш марте чеверген кайыш. [/i]Ю. Артамонов.[/i] Медсестра, увидев на лице парня спокойствие, долгожданные признаки жизни, почему-то покраснела до ушей.

Шым ий ончычсо фермын тӱсшат кодын огыл. [/i]Й. Осмин.[/i] От фермы семилетней давности не осталось и следов.

Сравни с:

пале

Идиоматические выражения:


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»